--------------------------------Zapraszamy do naszej Grupy na Facebooku - KLIK
--------------------
----------------------------carVertical historia pojazdu - rabat 20% dla ICP - LINK
--------------------
----------------Obrazek Zobacz nasz portal klubowy ---------------Obrazek Polub naszą stronę na Facebooku ---------------Obrazek Dołącz do naszej Grupy na Facebooku

tłumaczenie z niemieckiego

...na tematy kwadratowe i podłużne
ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
KaMYk
Zapaleniec
Posty: 2234
Rejestracja: 2 lis 2014, o 16:33
Auto: Dodge Charger R/T
Kod silnika: inny
Rok produkcji: 2014
Miasto: Mochowo
Postawił piwo: 2 razy
Otrzymał  piwo: 12 razy

tłumaczenie z niemieckiego

Post autor: KaMYk » 28 sty 2017, o 07:22

mam prośbe do kolegów pracujących za Odrą, co znaczy sformułowanie "kann ma lassen"

Próbowałem ze słownikiem, ale nic sensownego mi nie wychodzi, to jakiś potoczny zwrot jest.

Awatar użytkownika
Zbyszek01
Klubowicz
Posty: 3488
Rejestracja: 10 lut 2015, o 20:29
Auto: Jag XE 2,0D ,MY2020
Kod silnika: inny
Rok produkcji: 2019
Moje auto: viewtopic.php?f=52&t=1580&start=280
Miasto: DZA
Postawił piwo: 28 razy
Otrzymał  piwo: 41 razy

Re: tłumaczenie z niemieckiego

Post autor: Zbyszek01 » 28 sty 2017, o 07:41

Jeżeli o to chodziło ? kann man lassen - można pozwolić
Insignia 2.0D MY2012.
Jag XE 2,0D AWD ,MY2020

Awatar użytkownika
KaMYk
Zapaleniec
Posty: 2234
Rejestracja: 2 lis 2014, o 16:33
Auto: Dodge Charger R/T
Kod silnika: inny
Rok produkcji: 2014
Miasto: Mochowo
Postawił piwo: 2 razy
Otrzymał  piwo: 12 razy

Re: tłumaczenie z niemieckiego

Post autor: KaMYk » 28 sty 2017, o 08:25

czyli tak mniej więcej : jak się chce to można ?

Awatar użytkownika
Zbyszek01
Klubowicz
Posty: 3488
Rejestracja: 10 lut 2015, o 20:29
Auto: Jag XE 2,0D ,MY2020
Kod silnika: inny
Rok produkcji: 2019
Moje auto: viewtopic.php?f=52&t=1580&start=280
Miasto: DZA
Postawił piwo: 28 razy
Otrzymał  piwo: 41 razy

Re: tłumaczenie z niemieckiego

Post autor: Zbyszek01 » 28 sty 2017, o 09:15

Dużo zależy od tego jak jest użyte w zdaniu ale ja tak bym to zrozumiał. Zaznaczam że jestem bardzo cieniutki w te klocki :oops:
Insignia 2.0D MY2012.
Jag XE 2,0D AWD ,MY2020

Awatar użytkownika
KaMYk
Zapaleniec
Posty: 2234
Rejestracja: 2 lis 2014, o 16:33
Auto: Dodge Charger R/T
Kod silnika: inny
Rok produkcji: 2014
Miasto: Mochowo
Postawił piwo: 2 razy
Otrzymał  piwo: 12 razy

Re: tłumaczenie z niemieckiego

Post autor: KaMYk » 28 sty 2017, o 09:50

To jest użyte w takim przykładzie:

Pod zdjęciem mojej astry jest taki komentarz:

Florian Wimmer kann ma lassen

Awatar użytkownika
Zbyszek01
Klubowicz
Posty: 3488
Rejestracja: 10 lut 2015, o 20:29
Auto: Jag XE 2,0D ,MY2020
Kod silnika: inny
Rok produkcji: 2019
Moje auto: viewtopic.php?f=52&t=1580&start=280
Miasto: DZA
Postawił piwo: 28 razy
Otrzymał  piwo: 41 razy

Re: tłumaczenie z niemieckiego

Post autor: Zbyszek01 » 28 sty 2017, o 19:27

Pytałem polaka od 35 lat w Niemczech i przetłumaczył - Florian Wimmer można zostawić lub może być.
Insignia 2.0D MY2012.
Jag XE 2,0D AWD ,MY2020

Awatar użytkownika
Jaromat
Użytkownik
Posty: 174
Rejestracja: 10 gru 2015, o 17:39
Auto: Opel Insignia
Kod silnika: B20NFT
Rok produkcji: 2017
Miasto: OKR
Otrzymał  piwo: 3 razy

Re: tłumaczenie z niemieckiego

Post autor: Jaromat » 27 lut 2017, o 13:39

Jak już to kann Mann lassen

carvertical VIN check
ODPOWIEDZ

Wróć do „Rozmowy różne...”